ခံစားမှုစာစုများ

Farewell My Concubine (1993)

“Farewell My Concubine” (1993)သောရီငယ်ဘဝမှာ အိပ်မက်တွေအများကြီး ရှိခဲ့ဖူးမှာပဲ။ နွေးထွေးတဲ့ အိပ်ရာလေးတခုခု။ တစုံတယောက်ရဲ့ မြတ်နိုးဖွယ် ရာ။ အရောင်တောက်ပပြီး အနံ့မွှေးတဲ့ပန်းကလေး စသဖြင့်ပေါ့။ နေ့တနေ့ရဲ့အဆုံးသတ်မှာ လုပ်လက်စအလုပ် တွေပိတ်သိမ်းပြီး စိုစွတ်နေတဲ့လမ်းပေါ်လျှောက်ပြီး အဝါရောင်နွေးနွေးတွေထွန်းထားတဲ့ ဘားဆိုင်တဆိုင်ရဲ့ ထောင့်စွန်းကဝိုင်းမှာ ထိုင်နိုင်ဖို့ကပဲ နေ့တနေ့ကိုဖြတ်သန်းရမဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်လာတယ်။ မလိုတာတွေဘဲ အလိုလိုရတတ်တာ ဘဝပဲဆိုတော့ နတ်သမီးပုံပြင်တွေအစား တကွက်စာတဖြတ်စာမှာပါတဲ့ ရုပ်ရှင်ပြကွက်တွေကိုပဲ ထပ်ကာထပ်ကာ ပြန်သတိရပြီး စွဲလန်းရတယ်။ ခန္ဓာကိုယ်ကသွေးတွေလည်း ဆိုင်ရှေ့နေရာအနှံ့မှာ […]

တကွက်အတွေး

လု လူး

“လု လူး”ရဲခေါင်မဲမောင်မောင်ငြိမ်းအေး၏သူငယ်ချင်း စာရေးဆရာတယောက်သည် ဒဂုံမြို့သစ်မြောက်ပိုင်းမှာနေပြီး မောင်ငြိမ်းအေးက ဒဂုံမြို့သစ်တောင်ပိုင်းမှာ နေပါသည်။အပတ်စဉ် တနင်္လာနေ့တိုင်း ထိုသူငယ်ချင်းဆီသို့ လမ်းလျှောက်ကာ မောင်ငြိမ်းအေးသွားလေသည်။ တောင်နှင့်မြောက် ခြားနေသည်ဆိုသော်လည်း နှစ်ယောက်စလုံးက မြို့အဝင်အစပ်နားမှာချည်းဖြစ်ကြပြီး ဘတ်စ်ကားမှတ်တိုင်အနေဖြင့် ၆ မှတ်တိုင်မျှသာ ဝေးသောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။အရင်ရက်များက သူငယ်ချင်းဆီသို့သွားရာတွင် မောင်ငြိမ်းအေးတယောက် စိတ်အေးလက်အေးရှိပါသည်။ သွားသည့်အချိန်ကလည်း မနက်အစော ၆ နာရီလောက်ဖြစ်သည်။ ဆောင်းတွင်းမို့ ၆ နာရီဆိုသော်ငြား အလင်းရောင်မရှိသေးပါ။ လမ်းဓာတ်မီးတိုင်များမှ အလင်းရောင်သာရှိသည်။ ထို့ကြောင့် မောင်ငြိမ်းအေးတယောက်တည်း ဟိုတွေးသည်တွေးဖြင့် […]

ဖတ်/ညွန်း

အမ်ဂေါ်ကီ၏ စာပေရေးရာ (On Literature)

“စာအုပ်တန်းမှာလမ်းလျှောက်ခြင်း”စာအုပ်အမည်။ အမ်ဂေါ်ကီ၏ စာပေရေးရာ (On Literature)ဘာသာပြန်သူ။ ကေတီဦးကျော်တင့်မျက်နှာဖုံးပန်းချီ။ ဦးသောင်းဟန်ထုတ်ဝေ။ ချိုးဖြူစာပေ၊ ၇၀ သုဒဿနလမ်းသွယ် (၁)၊ ၁၆ ရပ်ကွက် တောင်ဥက္ကလာပချိုးဖြူစာပေဖြန့်ချိရေး ၁၄၇၊ မြန်မာ့ဂုဏ်ရည်လမ်း ကန်တော်ကလေးစာတိုက်၊ ရန်ကုန်– မာတိကာ၁။ ကျွန်ုပ်လေ့လာခဲ့ရပုံမှာ (How I studied) ၁၂။ စာအုပ်များနှင့်စပ်လျဉ်း၍ (Books) ၄၄၃။ စာရေးခြင်းအတတ်ပညာကို ကျွန်ုပ်လေ့လာခဲ့ရပုံ (How I Learnt to Write) ၅၄၄။ […]

ခံစားမှုစာစုများ

Bridge to Terabithia (2007)

“Bridge to Terabithia (2007)”– Gábor Csupóသောရီပုံပြင်တပုဒ်လောက် နားထောင်ချင်လား။ ထူးဆန်းအံ့ဩဖွယ်နေရာတခုကို ကျနော်တို့ အတူတူ ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ကြတယ်။ ကျနော်တို့ကလွဲပြီး ဘယ်သူမှမသိတဲ့ အဲဒီနေရာမှာ ပျော်စရာအမှတ်တရတွေ အများကြီးရှိခဲ့တယ်။ နောက် တော့ အဲဒီကိုသွားတဲ့လမ်းမှာပဲ ကျနော့်သူငယ်ချင်းဟာ ရေနစ်သေဆုံးသွားခဲ့တာပဲ။ အဲဒီနေရာဟာလည်း ဘယ်တုန်းကမှ မရှိတဲ့နေရာလို့ လူတွေကပြောကြတယ် …။Bridge to Terabithia ကြည့်ပြီးနောက်ပိုင်းမှာ နတ်သမီးပုံပြင်တွေထဲကနေ အပြီးတိုင် နိုးလာခဲ့ရတော့တာပဲ။နောက်တော့ ဘဝထဲမှာ ပျက်ကျမှုပေါင်းများစွာဟာ ပုံစံအမျိုးမျိုးနဲ့ […]

ခံစားမှုစာစုများ

Atonement (2007)

“Atonement”, 2007သောရီပြန်ဆုံတဲ့အချိန်တွေဟာ တကယ်ကိုပျော်စရာကောင်းခဲ့တာ။ တံခါးခေါက်သံကြားရမယ်၊ ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ မင်းသိပ် တွေ့ချင်နေတဲ့ အကြာကြီးခွဲခွာခဲ့ရတဲ့ မင်းသိပ်ချစ်တဲ့သူကိုတွေ့မယ်။ အကြိမ်ကြိမ်စိတ်ကူးထားခဲ့သလို နေ့ရက် တွေဖြစ်လာမယ်။ ဒါပေမဲ့ မင်းပြန်နိုးလာရမယ်။ စိတ်ညစ်ညူးဖွယ်ရာအခင်းအကျင်းနဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်မှာ မင်းအရင် အခြေအနေတိုင်းပဲ ပြန်နိုးလာရမယ်။ မင်း သူနဲ့ ခွဲခွာရပြီးကတည်းက ဘယ်တော့မှ …။ပင်လယ်ကမ်းခြေဟာ ပျော်စရာပဲ။ အနားမှာ သိပ်ချစ်ရတဲ့သူနဲ့ဆို ဘဝဟာ ဘာမှ ထပ်မလိုချင်အောင် သိပ်ပျော်စရာကောင်းတယ်မဟုတ်လား။ ကမ်းစပ်က ရေလှိုင်းတွေကြားမှာ အတူတူကခဲ့ကြတယ်။ ဘယ်တော့မှ […]

ဖတ်/ညွန်း

အပ္ပီဂရမ္မတစ်မံမွား

“စာအုပ်တန်းမှာ လမ်းလျှောက်ခြင်း”■ ဘဘဝ“အပ္ပီဂရမ္မတစ်မံမွား”စာရေးဆရာ ချစ်ထွန်းခုရက်ပိုင်းမှာ ထွန်းဝေမြင့်ရဲ့ ရွှေကျီးညို-နီယိုဆာရီယာယ်လစ်ဇင် စကားပြေကဗျာများစာအုပ်၊ ဗာဝယ်လ်၊ အယ်လန်ကားလ်ဆန်တို့ရဲ့ ဒိန်ခဲပန်းပုရဲ့အမှောင် ဘက်ခြမ်း၊ ချစ်ထွန်းရဲ့ အပ္ပီဂရမ္မတစ်မံမွား စာအုပ်တွေ ဖတ်ဖြစ်တယ်။အပ္ပီဂရမ္မတစ်မံမွားကို အကျဉ်းရေးပါမယ်။ချစ်ထွန်းရဲ့စာပေအသိုင်းနဲ့ သူ့ဇာတိ ကျေးလက်အကြောင်းကို ကျစ်လျစ်တိကျစွာ သူအာရုံရရင် ရသလို ရေးထားတဲ့ ဘဝအတွေ့အကြုံ မှတ်တမ်းပေါ့။ အပိုင်း ၂ပိုင်းခွဲထားတယ်။ပထမပိုင်းမှာကိုရန်ပိုင်လက်ဆေးတာ ကိုဗစ်ထက်စောတယ်၊မန္ထလာချစ်ထွန်းထိ ၁၅ ပုဒ် ပါတယ်။အများစုကတိုတိုလေးတွေ။ဒီလို တမျက်နှာ၊ အလွန်ဆုံးသုံးမျက်နှာပဲ၊ ရသဖွဲ့အရေးအသားကို ဂျပန်မှာတော့ လက်တဖဝါးစာ၊ […]

ဘာသာပြန်ဆောင်းပါး

မြန်မာသည်လည်း ယူကရိန်းကဲ့သို့ နိုင်ငံတကာအကူအညီ ရရှိထိုက်သည်

“မြန်မာသည်လည်း ယူကရိန်းကဲ့သို့ နိုင်ငံတကာအကူအညီ ရရှိထိုက်သည်”မူရင်းဆောင်းပါးရှင်များ – ဒုတိယဗိုလ်ချုပ်ကြီးဂွမ်မော်၊ ဒုဥက္ကဌ၊ ကချင်လွတ်မြောက်ရေးကောင်စီ။ ဦးရည်မွန်၊ ကာကွယ်ရေးဝန်ကြီး၊ အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ။ ဦးမင်းကိုနိုင်၊ ထင်ရှားသည့် တက်ကြွလှုပ်ရှားသူနှင့် ၈၈၈၈ လှုပ်ရှားမှု၏ ကျောင်းသားခေါင်းဆောင်ဟောင်းတဦး။အမေရိကန် နိုင်ငံတကာငြိမ်းချမ်းရေးအင်စတီကျူ (United States Institute of Peace – USIP အင်တာနက် စာမျက်နှာတွင် ဇွန်လ ၁၃ ရက်နေ့က ဖော်ပြခဲ့သည့် Like Ukraine, Myanmar Deserves […]

ဖတ်/ညွန်း

မဟာဂီတပြဇာတ်

“ စာအုပ်တန်းမှာ လမ်းလျှောက်ခြင်း”အမှတ်စဉ် (၃)စာအုပ်အမည်။ ။ မဟာဂီတပြဇာတ်စာရေးဆရာ ။ ။ မောင်ကြည်ရှင်အောင်မျိုးညွန့်စာပေမှ ထုတ်ဝေသည်။၁၉၆၈ ခု၁၃၃၀ ပြည့်နှစ်၊ ပြာသိုလပထမအကြိမ်အုပ်ရေ ၃၀၀၀မျက်နှာဖုံးနှင့်အတွင်းပုံများ – ဗဂျီအောင်စိုးမာတိကာနိဒါန်း ဦးထွန်းဖေ (ထွန်းနေ့စဉ်)မြန်မာ့ဇာတ်သဘင်နှင့်မဟာဂီတ ဦးသော်ဇင်မဟာဂီတပြဇာတ် မောင်ကြည်ရှင်၁။ ခြောက်သွယ်ရောင်ရှိန် (ဝန္ဒနခန်း ကန်တော့ပန်း)၂။ ရွှေပင်ရွှေဘုန်း မင်းပဒေသရာဇာ၃။ ဘုန်းထူးဝေဆာ မင်းပဒေသရာဇာ၄။ ကြောက်ဖွယ့်ဘုန်းတန်း ဆရာနှုူန်း၅။ ခိုင်ပန်းစုံ ပြင်စည်မင်းသား၆။ သာတင့်ဆုံး မြဝတီမင်းကြီး၇။ လွမ်းဓလေ့ မြဝတီမင်းကြီး၈။ […]

ဖတ်/ညွန်း

ဘဝအတွေ့အကြုံ

“စာအုပ်တန်းမှာ လမ်းလျှောက်ခြင်း”■ ၂၈ ရက်၊ မေလ၊ ၂၀၂၃စာအုပ်အမည်။ ။ ဘဝအတွေ့အကြုံစာရေးဆရာ။ ။ သခင်မြသန်းနဝရတ်စာပေ မှ ထုတ်ဝေသည်။၁၉၆၇ ခု၊ (ဇူလိုင်လ)ပထမအကြိမ်အုပ်ရေ ၃၀၀၀စာအုပ်တွင်ပါဝင်သော စိတ်ဝင်စားဖွယ်ခေါင်းစဉ်ငယ််တချို့မှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်။– စကားနည်းသောသခင်အောင်ဆန်း– ထောင်တံခါးကိုခေါက်ခြင်း– ဂျောနီဝါကားတိုက်ပွဲနှင့် အစာငတ်ခံတိုက်ပွဲ– လက်သီးချက်နှင့်ဆေးတခွက်– ပြဇာတ်တွင်အသုံးပြုရန် ခွေးဟောင်သံ– လက်ထိပ်တန်းလန်းနှင့် ဒုတိယတန်းစီးခရီးသည်– အချုပ်ထည်းရောက်ဖို့အတွက် မိုင်-၂၀– ခြေလျင်လျှောက်ရခြင်း– ထောင်တံတိုင်းကိုရိုက်ပုတ်လာသော စစ်မုန်တိုင်း– ကိုရွှေရိုးတို့ အသွင်တမျိုးနှင့်ဝင်ကြခြင်း– သခင်စိုးထံမှလာသော သခင်စိုး– […]

ဖတ်/ညွန်း

ဟစ်တလာ၏သေတမ်းစာ (The Testament of Adolf Hitler)

“စာအုပ်တန်းမှာ လမ်းလျှောက်ခြင်း”■ ၂၁ ရက်၊ မေလ၊ ၂၀၂၃စာအုပ်အမည်။ ။ ဟစ်တလာ၏သေတမ်းစာ (The Testament of Adolf Hitler)ဘာသာပြန်သူ။ ။ လင်းယုန်မောင်မောင်ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခြင်း။ဤစာအုပ်ကို ၁၉၆၈ ခုနှစ်၊ မေလ ပထမအကြိမ်ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့၍ ၇နှစ်တိတိကြာခဲ့ပြီးနောက် ၁၉၇၅ ခုမေလတွင် ပြန်လည်ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့ပါသည်။ ၂၀၀၄ ခုနှစ် မတ်လတွင် “သားကြီးမောင်ဇေယျ၊ သားငယ်မောင်ဒေဝနှင့်တကွ မျက်မှောက်ခေတ်လူငယ်များသို့” ဟူ၍ ရည်ညွှန်းပြီး သုခုမစာပေတိုက်မှ တတိယအကြိမ် ထုတ်ဝေခဲ့သည်ကို တွေ့ရသည်။စာမြည်း။ဘာသာပြန်သူ၏အမှာမှ […]